*Αποστολή σε 2-4 εργάσιμες μέρες
Τιμή Λεμόνι: 7,20 €
Το αμάρτημα της μητέρας μου
Για τη διδασκαλία της ελληνικής ως δεύτερης γλώσσας
Συγγραφή: ·Γεώργιος Μ. Βιζυηνός
Διασκευή: ·Μαργαρίτα Ιωαννίδου
Έκδοση: Οκτώβριος 2022 από "Ανατολικός"
Σελ.:70 Μαλακό εξώφυλλο, ISBN: 978-618-5136-90-1
Θέμα: "Νεοελληνική πεζογραφία - Διήγημα " "Ελληνική γλώσσα, Νέα - Διδακτικά βιβλία για ξένους"
Σε ένα ελληνικό χωριό στα τέλη του 19ου αιώνα, μια νεαρή χήρα μεγαλώνει μόνη της τα τέσσερα παιδιά της. Αν και τα αγαπάει όλα τρυφερά, η μικρή Αννιώ, το μόνο κορίτσι της οικογένειας, έχει την ιδιαίτερη αγάπη της. Όμως η Αννιώ είναι άρρωστη, και οι τρυφερές φροντίδες της μητέρας δεν καταφέρνουν να τη σώσουν.
Όταν η Αννιώ πεθαίνει, η μητέρα κοντεύει να τρελαθεί. Αποφασίζει να υιοθετήσει ένα κοριτσάκι, κάτι που την κάνει να ξεχάσει λίγο τον πόνο της για την Αννιώ. Όταν όμως το κορίτσι μεγαλώνει και παντρεύεται, η μητέρα φέρνει στο σπίτι ένα δεύτερο μικρό κοριτσάκι που θέλει να υιοθετήσει. Ένα παιδί που δεν είναι χαρούμενο και γελαστό, δεν το συμπαθεί κανείς εύκολα, όμως εκείνη το αγαπάει.
Τι συμβαίνει άραγε στη μητέρα; Γιατί θέλει πάντοτε να έχει ένα μικρό κοριτσάκι ανάμεσα στα παιδιά της; Ποιο είναι το μυστικό που κρύβει τόσα χρόνια, και που το ξέρουν μόνο ο Θεός και ο παπάς;
Εδώ είναι μια απλοποιημένη μορφή του βιβλίου, κατάλληλη για ξενόγλωσσους μαθητές που μαθαίνουν Ελληνικά σαν δεύτερη/ξένη γλώσσα. Είναι κυρίως κατάλληλο για μαθητές επιπέδου γλωσσομάθειας Β2, σύμφωνα με το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς για τις Γλώσσες (CEF) του Συμβουλίου της Ευρώπης.
(2023) Ποίος ήτο ο φονεύς του αδελφού μου, Ίδμων
(2022) Το μόνον της ζωής του ταξείδιον, Φεγγίτης
(2007) Χάινε: μεταφράσεις ποιημάτων του, Σοκόλη
(2007) Χάινε: μεταφράσεις ποιημάτων του, Σοκόλη